Generated by Llama 3.3-70B| Arthur Waley | |
|---|---|
| Name | Arthur Waley |
| Birth date | August 19, 1889 |
| Birth place | Tunbridge Wells, Kent, England |
| Death date | June 27, 1966 |
| Death place | London, England |
| Occupation | Sinologist, translator, poet |
Arthur Waley was a renowned Sinologist and translator who played a significant role in introducing Chinese literature and Japanese literature to the Western world. His translations of Chinese poetry and Japanese poetry have been widely acclaimed, and he is considered one of the most important translators of Asian literature of his time, alongside Ezra Pound and Allen Ginsberg. Waley's work has been influenced by Orientalism and Aesthetism, and he was associated with the Bloomsbury Group, a circle of intellectuals that included Virginia Woolf, E.M. Forster, and Lytton Strachey. His translations have been praised by T.S. Eliot, W.H. Auden, and William Empson, among others.
Waley was born in Tunbridge Wells, Kent, England, to a family of Quakers. He was educated at Rugby School and later at King's College, Cambridge, where he studied Classics and developed an interest in Oriental languages, particularly Chinese language and Japanese language. During his time at Cambridge University, Waley was influenced by the works of Laurence Binyon, Arthur Symons, and W.B. Yeats, and he began to develop his skills as a translator and poet. He also became acquainted with the works of Confucius, Lao Tzu, and Bashō, which would later influence his translations.
Waley's career as a translator and Sinologist spanned several decades, during which he worked at the British Museum and later at the School of Oriental and African Studies, University of London. He was a close friend and colleague of Bernard Shaw, H.G. Wells, and D.H. Lawrence, and his work was influenced by the Modernist movement and the Bauhaus movement. Waley's translations of Chinese literature and Japanese literature have been widely acclaimed, and he is considered one of the most important translators of Asian literature of his time, alongside Jorge Luis Borges and Octavio Paz. He was also a member of the Royal Asiatic Society and the China Society, and he contributed to the Journal of the Royal Asiatic Society and the China Quarterly.
Waley's translations of Chinese poetry and Japanese poetry are considered some of the most important works of Asian literature in translation. His translations of the works of Tao Qian, Du Fu, and Li Bai have been widely acclaimed, and he is considered one of the most important translators of Chinese poetry of his time, alongside Pound and Ginsberg. Waley's translations of Japanese literature include the works of Matsuo Bashō, Yosa Buson, and Masaoka Shiki, and he is considered one of the most important translators of Japanese poetry of his time, alongside Harold G. Henderson and Donald Keene. His translations have been praised by T.S. Eliot, W.H. Auden, and William Empson, among others, and have been influential in shaping the Western world's understanding of Asian literature and Asian culture, including the works of Akira Kurosawa and Yasunari Kawabata.
Waley was a private person who preferred to keep a low profile, but he was known to be a close friend and colleague of many prominent intellectuals and artists of his time, including Virginia Woolf, E.M. Forster, and Lytton Strachey. He was also a member of the Bloomsbury Group, a circle of intellectuals that included Duncan Grant, Vanessa Bell, and Roger Fry. Waley's personal life was marked by a long-term relationship with Beryl de Zoete, a dancer and choreographer who was also a member of the Bloomsbury Group. He was also friends with Sylvia Townsend Warner, Valentine Ackland, and William Plomer, among others.
Waley's legacy as a translator and Sinologist is immense, and his translations of Chinese literature and Japanese literature continue to be widely read and studied today. He is considered one of the most important translators of Asian literature of his time, alongside Pound and Ginsberg, and his work has been influential in shaping the Western world's understanding of Asian literature and Asian culture, including the works of Lu Xun, Mao Zedong, and Zhou Enlai. Waley's translations have been praised by T.S. Eliot, W.H. Auden, and William Empson, among others, and he is widely regarded as one of the most important translators of the 20th century, alongside Constance Garnett and C.K. Scott Moncrieff. His work continues to be celebrated by scholars and readers around the world, including those at Harvard University, University of California, Berkeley, and University of Oxford. Category:Translators